Besser spät als nie / Better late than never
by @karan
Liner Notes
@writeandwrong’s wonderful Sassy Oracle assigned me this card with a very apt message:

When I saw it, I laughed out loud, because the image immediately reminded me of a scene from my favourite series, “The Untamed” – check it out, it’s a beautiful queer love story that somehow managed to fly under the radar of Chinese censorship. Lan Zhan, one of the main characters, chastises one of his antagonists with the words “You are not qualified to talk to me”. Here's a gif: https://tenor.com/de/view/lanwangji-lanzhan-yibo-wang-the-gif-24375570
When I stopped laughing, the song basically wrote itself. 😉
There’s wisdom in Lan Zhan’s words and the advice from the oracle card: debating with fascists and other unpleasant people will normally get you nowhere, in particular in public. Save your energy for those whom you encounter in more intimate settings where you can perhaps (hopefully!) get through to their hearts.
#singersongwriter #german #withtranslation #oraclechallenge #political
Lyrics
Ich sitz entspannt beim Cappuccino in meinem Stammcafé, am Nebentisch hör ich Gespräche, die tun mir im Herzen weh. Ein Kerl empört sich über Ausländer, die ihn im Stadtbild stören. Ich kann so ein rassistisches Gelaber wirklich nicht mehr hören. Er beugt sich zu mir rüber und fragt: “Stimmen Sie mir zu?” Darauf hab ich nur eine Antwort: “Lassen Sie mich bloß in Ruh!
Sie sind nicht qualifiziert, mit mir zu sprechen. Von Rassismus wird mir schlecht, gleich muss ich brechen (auf Ihre Sahnetorte!) Möge Hirn vom Himmel fallen, und zwar mit voller Wucht auf Sie! Besser spät als nie!"
Ich geh am Flussufer spazieren, trag ein neues Sommerkleid. Da tritt ein Mann mir in die Quere und fragt: “Hättest du heut Zeit? Ich würde mich gern amüsieren, doch allein ist das nicht schön. Wir beide könnten doch was trinken und danach ins Kino gehn? Du törnst mich an, ich find dich attraktiv, du bis ein Rasseweib!” Darauf hab ich nur eine Antwort: “Bleiben Sie mir bloß vom Leib!
Sie sind nicht qualifiziert, mit mir zu sprechen. Von Sexismus wird mir schlecht, gleich muss ich brechen (auf Ihre Turnschuhe!) Möge Hirn vom Himmel fallen, und zwar mit voller Wucht auf Sie! Besser spät als nie!"
Ich surf im Internet und stolpere über eine Diskussion. Beim Lesen roll ich mit den Augen, denn den Unsinn kenn ich schon: “Die da oben sind korrupt, die Juden sind an allem schuld!” Ich stell die Lügen sachlich richtig, mit beharrlicher Geduld. Sogleich erscheint der Nazipöbel, der sich heftig echauffiert. Darauf hab ich nur eine Antwort: “Sie werden sofort blockiert!
Sie sind nicht qualifiziert, mit mir zu sprechen. Von Faschismus wird mir schlecht, gleich muss ich brechen (aber NICHT auf meine Tastatur!) Möge Hirn vom Himmel fallen, und zwar mit voller Wucht auf Sie! Besser spät als nie!"
……………………………………..
I relax with a cappuccino in my favourite café, at the next table I hear conversations that hurt my heart. A guy is outraged about foreigners who disturb him in the cityscape. I really cannot listen to such racist drivel anymore. He leans over to me and asks: “Do you agree with me?” I have only one answer: "Leave me alone!
You are not qualified to talk to me. Racism makes me sick, I am about to throw up (on your cream cake)! May brains fall from the heavens, and land with full force on you! Better late than never!”
I walk along the riverbank, wearing a new summer dress. A man steps in my way and asks, "Do you have time today? I'd like to amuse myself, but it's no fun alone. How about we have a drink and then go to the cinema? You turn me on, I find you attractive, you're a really classy woman!" I have only one answer: "Stay far away from me!
You are not qualified to talk to me. Sexism makes me sick, I am about to throw up (on your trainers)! May brains fall from the heavens, and land with full force on you! Better late than never!”
As I surf the internet, I stumble upon a discussion. While reading, I roll my eyes, because I already know this nonsense: “Those at the top are corrupt, the Jews are to blame for everything!” I correct the lies factually, with persistent patience. Then the Nazi mob appears, getting all worked up. I have only one answer: "You will be blocked immediately!
You are not qualified to talk to me. Fascism makes me sick, I'm about to throw up (but NOT on my keyboard)! May brains fall from the heavens, and land with full force on you! Better late than never!”
© Karan 2026
Comments
Love how fun the song sounds, while the message is so serious. I completely agree with you. With some people, arguing or sharing facts won't help in the slightest, so blocking or walking away (or throwing up on them, of course) is the best you can do!
Bravo! I love everything about this. I used to get really hung up about blocking people on social media, but now I do so freely and enthusiastically and life is noticeably more pleasant. I'm stealing that graphic, too :-)
Haha, klasse! 😁
Haha, super - was für ein entzücklicher Refrain in einem ebensolchen Song! Ganz wundervoll. Hier verbindest du deine alte Neigung, Amüsantes apart zu vertonen, mit deiner erst jüngst (in den letzten Jahren) aufgeblühten Fähigkeit, Hochpolitisches musikalisch unterhaltsam zu präsentieren! Ein Volltreffer in vielfacher Hinsicht!
Großartig! Wie du davon singst, wo das Erbrochene diesmal hinfliegen würde, dabei gaanz höflich siezt und lächelnd deine Zähne zeigst...
"Möge Hirn vom Himmel fallen, und zwar mit voller Wucht auf Sie!" had me bursting with laughter. You turned annoying situations into songwriting gold!
Yes! Sing it! Sometimes a block and/or walking away is the best we can do. Sometimes engaging just doesn't get anywhere. Sadly.
I love the way you sing. This song is so catchy and fun. There are so many great lines that made me chuckle. Brains falling from the heavens! :)
Ha, süß wie ein Liebeslied, klar wie ein STOPP-Schild, bringt mich zum grinsen und unterstützt meine eindeutigesten Bauchgefühle. Wunderbar!
Sweet like a lovesong, clear as a Stopp-sign, makes me grin and supports me in my innermost clearest feelings. Thanks, wonderful!